U tohoto článku nebylo technicky možné zajistit fotografie a obrázky.
POZOR NA OBCHODNÍ NÁZVY
Kategorie: Volný čas | Autor: iva
Obchodní názvy některých potravinářských výrobků mohou být pro zákazníky klamavé. Obsahují totiž výrazy, které mají přilákat pozornost kupujících, ale neodpovídají skutečnosti. Je proto dobré umět odlišit názvy obchodní od názvů odborných a kromě toho si přečíst důkladně etiketu (pokud to drobné písmo dovolí), ze které se zákazník dozví opravdové složení výrobku. Například za názvem holandský pstruh (taková ryba neexistuje) se skrývá stříbrnice, baltickou sardinkou (v žádném atlasu ryb ji nenajdete) se rozumí šprot, tak zvané krabí maso je ve skutečnosti maso z tresek či sleďů, kterému potřebný vzhled a chuť dodává potravinářské (zdravotně nezávadné) aroma a barvivo. V přírodní šťávě s chutí broskví nehledejte skutečné broskve – v lepším případě obsahuje jablečný koncentrát a jen nepatrné množství broskvového, v horším případě se jedná o vodu, barvivo a aroma. Podobně je tomu s džemy a marmeládami – většina “jahodových” marmelád je také z jablek.
Jasno v ovocných zavařeninách z hlediska jejich složení by sice mělo udělat nové “evropské” označování, ale změněným názvoslovím vše zas poněkud komplikuje. K džemům, marmeládám a ovocným pomazánkám se proto ještě vrátíme.